فرهنگ جهانی



زبان علمی قدیم و مقدس هندوان و آن یکی از زبانهای مهم هند و ایرانی از شعب هند و اروپایی است و آن زبان اقوام هندوست که با زبان اوستا خویشاوندی نزدیک دارد . پس از آنکه آریاییان برداساهای ساکن هند پیروز شدند قسمتهای برجسته تمدن آنانرا اخذ کرده تا حدودی تحت تاثیر تمدن آنان قرار گرفتند . پیروزی برداساها آریاییان را جسور کرد بطوریکه به کشور گشایی و توسعه مرز و بوم خود پرداختند . فرهنگ و تمدن آنان که متکی براساطیر بود جنبش جدیدی را آغاز نهاد . شرح این وقایع بوضوح در منترهای ودا ضبط شده است . وداها علاوه براینکه مدخل همه علوم هستند یادداشتهای روزانه ملتی بزرگ نیز بشمار میروند که در آن طبقه اشراف از ابراز هیچگونه کنیه ای نسبت به بردگان فرو گذار نکرده اند.همزمان با استقرار آریاییان درسرزمین هفت رودخانه این قوم بجمع آوری منترها وسرودهایی که تا آن زمان بصورت آثار پراکنده بود اقدام کرد و از آنها مجموعه ای فراهم آورد . تاریخ تصنیف منترها بسیار قدیم است ولی جمع آوری آن هنگانی شروع شد که دیدند علوم آنان رو بنابودی است و خطر فراموشی این گنجینه را مورد تهدید قرار داده است.تقسیم و ترتیب منترها برطبق اصول علمی انجام گرفته و تمام کتاب بچهار سام - هیتا یا مجموعه بشرح زیر تقسیم شده است : ۱ - ریگ ودا ۲ - یجور ودا ۳ - سام ودا ۴ - آثرو ودا بطور تقریب میتوان گفت که جمع آوری ودا بایستی در حدود ۳٠٠٠ سال ق م . تمام شده باشد . از شواهدی که در وداها یافت میشود برمیاید که گروهی نسبت به موجودیت ارباب انواع و برتری آنها نسبت به بشر بشک و تردید دچار شده بودند . در این اثنا بعضی از افراد طبقه ممتاز نیز دست از قربانی و اجرای مراسم دینی برداشته تنها و دور از مردم در جنگلها بتفکر و تامل پرداختند .اینان پیشقدمان مکتب آزادی فکر و حقیقت جویی بودند که نمیخواستند خود را در قید و بند اشکال و شعارهای سنتی نگاه دارند.اینان با اشتیاق تمام میخواستند بدانند بشر از کجا میاید و بکجا میرود منظور از پیدایش او چه بودهپس از مرگ سرنوشتش چه خواهد بود چه کسی بر جهان حکومت میکند چه چیز است که زندگی می بخشد و دوباره پس میگیرد .این مردم صادق و صمیم که قلبا ناراحت بودند سرگرم مباحث و مطالبی فلسفیی شدند که امروزه آنها را اوپانیشاد مینامیم . او پانیشادها گوهرهای دانش بشری میباشند و سهم بسیار مهمی در تکامل تردیجی فکر بشر دارند . اینها گنجینه های تفکرات عالی قدیمند که با ظاهر عارفانه آراسته شده اند پادشاهان جنگجویان دانشمندان و حتی ن نیز در این بحثها شرکت میکردند.تعداد اوپانیشادها بسیار است ولی ۱۲ عدد بسیار قدیمی هستند و ۱۳ عدد آن متعلق باندکی بعدتر . بمرور زمان تعداد اوپانیشادها زیاد شد و به ۱٠۸ عدد رسید و آخرین آنها در قرن ۱۹ م . نوشته شده که عنوان آن [ الله اوپانیشاد ] میباشد . پس از اوپادنیشادها [ سوتراها ] پدید آمدند . آثار ادبی دوره بعد از ودا از نظر مضمون و شکل و دیگر مشخصات ادبی با ودا متفاوتند اگر چه همه آثار سنسکریت با هم پیوستگی دارند ولی ادبیات ودایی اصولا دارای مضامین فلسفی و دینی میباشند در حالی که آثار کلاسیک بیشتر جنبه دنیوی و رمانتیک دارند . از آثار برجسته که در این دوران بوجود آمد اشعار حماسی است که بدو دسته مشخص و مجزا تقسیم میشوند : دسته اول افسانه ها ( ایتی هاسا یا پورانا ) و دسته دوم که بیشتر روی اشکال دنیوی و مصنوعی شعر تکیه کرده بنام اشعار (کدویا) مشهورند نماینده اصلی این دو دسته [ مهابهاراتا ] و [ رامایانا ] هستند که حاوی اشعاری با ارزشند و محبوبیت بسیار کسب کرده اند. چند قطعه بزمی از آثار سنسکریت نیز قابل ذکر است مانند : مگهه دوته ( پیک ابر ) . ریتو سامهره ( گردش فصول ) . نمایشنامه ها نیز شایان اهمیت اند . احتمال میرود که نمایشنامه های سنسکریت نیزمانند نمایشنامه های یونانی در آغاز جنبه دینی داشته اند . موضوع آنها غالبا مقتبس ازحماسه های قدیمی بود.ازمیان آنها ۱۵ نمایشنامه اهمیت بیشتر دارند و همه آنها در فاصله قرن دوم ق م . و ۸٠٠ م . بوجود آمده اند . برجسته ترین نمایشنامه - نویس هند کالیداس است و شاکو نتالا اثر معروف او همپایه عالیترین آثار نمایشی جهان است . دیگر از آثار سنسکریت افسانه های عامیانه است که در سراسر جهان تاثیری بسزا گذاسته از آن جمله است : پنچاتانترا ادبیات بودایی چینی هیتوپدسا - اگر چه ادبیات منثور سنسکریت غنی نیست باز برخی آثار مهم منثور مانند آثار داندین بانا و سوباندهو ارزش فروان دارند . کادمبری اثر بانا بسیار زیباست . زبان سنسکریت با خط دوناگری (زبان خدایان) نوشته میشود ترجمه سنسکریت اوستا که امروزه در دست داریم از قر. ۱۲ م . بتوسط دستور پارسی نریوسنگ بعمل آمده . یکی از آثار بی نظیر جهان دستور زبان سنسکریت معروف به دستور تالیف پانینی است که در حدود قر . ۴ یا ۵ ق م . میزیست .


فرهنگ جهانی

Related image

زبان ترکی استانبولی

زبان ترکی استانبولی یکی از زبانهای گروه آلتای خانواده اورال آلتای است که از بالکان تا منطقه دریای خزر مورد استفاده قرار میگیرد.

براساس اسناد موجود، قدمت این زبان به 8500 سال قبل برمیگردد و این اسناد، کلمات گزیدهای است که به خط میخی بر روی کتیبههای سومری نوشته شده است.

ریشه زبان ترکی عثمانی به زبان ترکی منطقه اوغوز برمیگردد. زبان ترکی استانبولی که در منطقه جغرافیایی امپراطوری عثمانی و بهویژه ترکیه مورد تکلم قرار میگیرد، پنجمین زبان پرکاربرد دنیا است.

زبان ترکی، یک زبان فنی با کاربرد وسیع میباشد که در قالب “فاعل  گزاره فعل” مورد استفاده قرار میگیرد.

زبان ترکی استانبولی در اروپا و آسیا از جمله مناطق بالکان، جزایر دریای اژه، آناتولی، قبرس و خاورمیانه به عنوان زبان نوشتاری و یا زبان مکالمه ملتها مورد استفاده قرار میگیرد.

“گویش استانبولی” به عنوان منبع و مرجع زبان نوشتاری ترکیه استانبولی ترکیه محسوب میشود.

زبان ترکی استانبولی در کدام کشورها به عنوان زبان رسمی محسوب میشود:

براساس قانون اساسی سال 1982 جمهوری ترکیه، زبان ترکی استانبولی زبان رسمی این کشور میباشد. در همان قانون اساسی آمده است که این “بند” غیرقابل تغییر بوده و امکان ارائه پیشنهاد برای تغییر زبان رسمی کشور ترکیه وجود ندارد.

در قبرس شمالی، زبان ترکی استانبولی زبان رسمی محسوب میشود. براساس قانون اساسی جمهوری قبرس (قبرس جنوبی)، زبان رسمی این جمهوری یونانی و ترکی استانبولی میباشد ولی بهدلیل مشکلات و مسائل ی پیشآمده در این جمهوری، عملاً زبان ترکی استانبولی مورد بیتوجهی قرار گرفته است.

در استان کرکوک عراق (در شمال عراق)، زبان ترکی استانبولی بهعنوان زبان رسمی گویش مردم شناخته میشود.

در مناطق غربی مقدونیه و همچنین بخشهای عمدهای از کوزوو، زبان ترکی استانبولی، زبان اصلی گویش مردم بوده و مورد تأیید دولتها میباشد.

در رومانی نیز این زبان به ­عنوان زبان گروه اقلیت مورد قبول دولت میباشد.

رواج غیر رسمی زبان ترکی استانبولی:

در برخی از کشورهای اروپایی و آسیایی، علیرغم استفاده گسترده از زبان ترکی استانبولی، این زبان به رسمیت شناخته نشده است.

زبان مادری 10 درصد از مردم بلغارستان، ترکی است و تلویزیون دولتی بلغارستان برای این گروه از جمعیت، برنامه ترکی پخش میکند. در مدارس برخی از استانهای بلغارستان نیز این زبان، زبان دروس انتخابی میباشد.

زبان ترکی استانبولی در بخشهایی از یونان نیز مورد استفاده قرار میگیرد.

ترکی استانبولی در قرنهای اخیر:

زبان ترکی آناتولی قدیم مربوط به قرن 13 الی 15

زبان عثمانی کلاسیک مربوط به قرن 16 الی 19

زبان عثمانی نو مربوط به قرن 19 الی 20

زبان ترکی استانبولی ترکیه نوین، قرن بیستم تاکنون

تبادل کلمات با سایر زبانها:

بخشی از کلمات زبان ترکی استانبولی از زبانهای عربی و فارسی وارد شده اند. تعدادی از کلماتی که از زبان عربی و فارسی وارد زبان ترکی شده اند، به­میزانی دچار تغییر گشته اند که در مواردی حتی معنی و مفهوم کلمه نیز تغییر کرده است. به غیر از زبانهای عربی و فارسی، کلماتی از زبانهای فرانسوی، ایتالیایی، انگلیسی، یونانی و آلمانی نیز وارد این زبان شده است.

کلمات زبان ترکی نیز وارد زبانهای دیگر از قبیل زبنهای صربی (3490 کلمه)، فارسی (2969 کلمه)، یونانی (2984 کلمه)، آلبانیایی (2622 کلمه)، رومانیایی (2780 کلمه)، روسی (2476 کلمه)، عربی (1990 کلمه)، مجاری (1982 کلمه)، اکراینی (800 کلمه)، انگلیسی (470 کلمه)، چینی (2891 کلمه)، چک (248 کلمه)، اردو (227 کلمه)، آلمانی (166 کلمه)، ایتالیایی (146 کلمه) و فنلاندی (115 کلمه) گردیده است.

محبوبیت:

علاوه بر جمعیت 80 میلیونی ترکیه 85 ملیون نفر در دنیا به زبان ترکی استانبولی مسلط میباشند، یکی از دلایل اصلی جذب این جمعیت میلیونی به سمت زبان ترکی استانبولی یادگیری راحت و شیرین این زبان نسبت به دیگر زبان ها است. شما هم اگر به این زبان علاقه دارید میتوانید با تهیه آموزش زبان ترکی از همین سایت به این جمعیت 85 میلیونی در جهان اضافه شید.


فرهنگ جهانی

Image result for ‫فرهنگ شناسی چیست‬‎

در سالیان اخیر بحث مهندسی فرهنگی ، مقاومت فرهنگی، ضد فرهنگ و نظیر آن بسیار در رسانه ها به گوش می رسد و سمینارها و برنامه های متفاوتی درباره آن بر پا می شود. اما سئوال این است که فرهنگ چیست؟

شاید هیچ کدام از واژه های علوم اجتماعی به اندازه فرهنگ دارای تعاریف متعدد نبوده است. اما برای کشوری مثل ما که فرهنگ یکی از دغدغه های اصلی آن است پذیرفتن یک تعریف اساسی به نظر می رسد.

فرهنگ مجموعه منسجمی است از ابزار و وسایل و اجناس مصرفی، منشورها و قوانین اساسی برای گروه های گوناگون اجتماعی اندیشه ها و پیشه ها باورها و آداب و رسوم.

چه فرهنگ ساده باشد و چه فرهنگ پیچیده باشد در هر حال با دستگاه گسترده ای مواجه می شویم که بخشی از آن مادی و بخشی از آن انسانی و بخشی از آن معنوی است، دستگاهی که بشر به کمک آن از عهده ی حل مشکلات مشخص و ویزه که سر راه او قرار می گیرد بر می آید.

طبق تحقیقات بروکر و کلاید کلو انسان شناسان آمریکایی از زمانی که تایلر انسان شناس انگلیسی تعریف خود را در کتاب فرهنگ ابتدایی در سال 1871 ارائه داد و تا 32 سال بعد کسی به تعریف مجدد فرهنگ مبادرت نکرد و تا سال 1920 تنها شش تعریف به آن اضافه شد ولی از سال 1920 به بعد بود که تلاشی بزرگ برای توضیح و تبیین فرهنگ صورت گرفت و این تا اندازه ای نتیجه رشد انسان شناسی بود.

کروبر و کلو در کتاب خود به نام "فرهنگ: مروری انتقادی بر مفاهیم و تعاریف" 164 تعریف از آن نقل کردند که از "رفتار آموخته شده" تا "تصورات در ذهن" و "یک مکانیسم دفاعی روانی" و . را در بر می گرفت.

فرهنگ نظام پیچیده و پویای اجتماعی است که در روند تکامل وجود اجتماعی انسان برای انطباق و سازگاری هر چه بهتر و بیشتر با محیط طبیعی و اجتماعی و ادامه زندگی هر چه غنی تر، متعالی تر و خلاق تری از سوی انسان جمعی آفریده و پرورده می شود و از نسلی به نسل دیگر به عنوان میراثی اجتماعی انتقال می یابد، به عنوان کل تجزیه ناپذیری دال بر و شامل خصوصیات روحی و عقلی، باورها، جهان بینی ها، خصلت ها، مهارت ها، اخلاق، رسوم، ارزش ها و اعتقادات مذهبی، رفتار و راه و رسم زندگی، علوم، هنر، مجموعه نظام های نمادین می شود.

فرهنگ وتعابیر مختلف آن

از قرن شانزدهم تا قرن نوزدهم واژه فرهنگ به شکل گسترده ای برای تبیین کامل ذهنی افراد بشر و رفتار شخصی از راه آموزش به کار گرفته شد. این امر، نوعی گسترش استعاری اندیشه آباد کردن زمین و اعمال زراعی بود. در طول این دوره واژه فرهنگ کم کم به معنای بهبود و اصلاح جامعه در کلیت آن نیز به کار رفت و به منزله نوعی معادل« ارزشی» برای « تمدن» استفاده شد.

از آن پس مفهوم زمان معنای خاصی پیدا کرد، یعنی ملل اروپایی را به عنوان دارندگان« فرهنگ» با « وحشی گری» آفریقا مقایسه می کرد. سپس در دوره انقلاب صنعتی کاربرد تازه ای برای واژه و معنای فرهنگ آغاز شد. از آن پس این واژه را تنها برای سنجش معنوی به کار می بردند، به این معنا که فرهنگ دیگر ارتباطی به تغییرات مادی و زیربنایی نداشت و در اواخر قرن نوزدهم تعاریف فرهنگ تاکید بر سنت و زندگی روزمره به عنوان ابعاد فرهنگ داشت.

ادوارد تایلر: "فرهنگ مجموعه پیچیده ای است که در برگیرنده دانستنیها، اعتقادات، هنرها، اخلاقیات، قوانین، عادات و هر گونه توانایی دیگری است که به وسیله انسان، به عنوان عضو جامعه، کسب شده است."

سیگموند فروید: "فرهنگ را سیستمی از دفاع ها تعریف کرد که مشتمل است بر جابجایی پیش رونده اغراض غریزی منع تکانه های (تحریکات) غریزی."

لسلی وایت: "فرهنگ را مکانیسمی خاص و عینی دانست که آدمی برای سازگاری با محیط خویش آنرا بکار می گیرد."

گی روشه: "فرهنگ مجموعه بهم پیوسته ای از شیوه های تفکر و احساس و عمل است که کم و بیش مشخص است و توسط تعداد زیادی افراد فراگرفتهمی شود و بین آنها مشترک است و به دو شیوه عینی و نمادین بکار گرفته می شود تا این اشخاص را به یک جمع خاص و متمایز مبدل سازد."

روبرت برستد: "فرهنگ عبارت از آن کل مرکبی است که مولفه های آن عبارتند از هر آنچه در آن فکر می کنیم یا انجام می دهیم یا مالکش هستیم، به عنوان اعضایی در جامعه."

گزاویه دوبوئی: "فرهنگ عنصری است شامل همه کنشها و واکنش های فرد و محیط پیرامون او با بعد زیرین زندگی گروه های اجتماعی، یعنی مجموعه روشها و شرایط زیست یک جامعه که براساس بنیاد مشترک از سنتها و دانشها و نیز اشکال مختلف بیان و تحقق فرد در درون جامعه، به هم پیوند خورده است."

بروس کوئن: "فرهنگ را می توان به عنوان مجموع ویژگیهای رفتاری و عقیدتی اکتسابی اعضای یک جامعه خاص تعریف کرد."

اما نکته اساسی در همه این تعاریف مفهوم اکتساب است فرهنگ با هر تعریف و تعبیری امری غریزی نیست و اکتسابی است و هر گروه یا جامعه ای ولو این که توسط جوامع بزرگتر و گاه مترقی تر ، بی فرهنگ نامیده شوند، دارای فرهنگ خاص خود هستند. کما این که فرهنگ امروز اروپا از رویارویی فرهنگ رومی که خود را بر تر می دانستند و فرهنگ ژرمن ها ، توتن ها ، وایکینگ ها ، ساکسون ها و گل ها و.اقوامی به وجود آمده است که توسط رومی ها بی فرهنگ یا بر بر خوانده می شدند.


فرهنگ جهانی

Image result for ‫گاز آمونیاک چیست؟‬‎

گاز نیتروژن هیدرید که با نام تجاری گاز آمونیاک (Ammonia) شناخته شده است در قرن هشتم توسط شیمیدان ایرانی " جابربن حیان " به شکل نمک آمونیاک کشف شد ، اما "جوزف پرستلی" شیمیدان انگلیسی نخستین کسی بود که گاز آمونیوم خالص را تهیه کرد و آن را هوای قلیائی نامید.

گاز آمونیاک ، یک ترکیب شیمیائی است که از سه اتم هیدروژن و یک اتم نیتروژن تشکیل شده است . این ترکیب دارای وزن اتمی  17.031 gr/mol است.

آمونیاک گازی است بی رنگ ، قابل اشتعال و با مزه ای فوق العاده تند و زننده که استنشاق آن در یک غلظت قابل توجه سبب جاری شدن اشک و در نهایت خفگی می گردد.

گاز آمونیاک از هوا سبک تر بوده و به سهولت به مایع تبدیل می شود و در آب بسیار محلول می باشد.

تولید گاز آمونیاک

آمونیاک در طبیعت از تجزیه ی مواد آلی نیتروژن دار بدست می آید .

مهمترین و پرکاربردترین روش تهیه ی گاز آمونیاک سنتز مستقیم آن طی فرآیند هابر می باشد .

از تقطیر زغال سنگ و واکنش کلسیم سیانامید با بخارآب تحت فشار نیز برای تهیه ی گاز آمونیاک استفاده می شود.

کاربرد ها ی گاز آمونیاک

·         استفاده از گاز آمونیاک بعنوان یک گاز خنک کننده در سیستم های برودتی با نام تجاری R-717

·         استفاده از گاز آمونیاک در تهیه ی کودهای شیمیائی

·         استفاده از گاز آمونیاک در کارخانه های یخ سازی

·         استفاده از گاز آمونیاک در تهیه ی اسید نیتریک

·         استفاده از گاز آمونیاک در تهیه هیدرازین ،اوره و هیدروکسیل آمین

·         استفاده از گاز آمونیاک در سنتز انواع داروها

·         استفاده از گاز آمونیاک در تهیه ی مواد منفجره

·         استفاده از گاز آمونیاک در صنایع نفت و صنایع شیمیائی

·         استفاده از گاز آمونیاک در پاک کننده ها ، اسپری های پنجره ، تمیز کننده ی کف اجاق گاز ، پاک کننده توالت و .

اطلاعات ایمنی گاز آمونیاک

آمونیاک گازی قابل اشتعال است و در صورتی که در محیط عوامل اشتعال زای دیگر مثل گازهای پایه نفتی و یا مواد اکسید کننده مثل گاز اکسیژن و یا ترکیباتی با واکنش پذیری بالا مثل گاز کلر ، برم و ید حضور داشته باشند بر شدت حریق افزوده می شود.

گاز آمونیاک حتی در غلظت های کم هم خطرناک است ، استنشاق آمونیاک و یا آلوده شدن سطح پوست می تواند موجب سوزش و حتی مرگ شود.

در صورت آلودگی چشم با گاز آمونیاک حتما باید آن را به مدت 15 دقیقه با آب شستشو داد .

با توجه به خورنده بودن گاز آمونیاک ، سیلندرهای محتوی گاز آمونیاک می بایست از جنس استینلس استیل باشند


فرهنگ جهانی

اطلاعات کلی درباره آلمان

رتبه کشور آلمان در زمینه خدمات دوم است، این کشور 73 درصد از فضای شغلی خود را در بخش خدمات به کار گرفته است. کشور آلمان در زمینه حمل و نقل، هتل ها و همینطور رستوران ها و بخش های مالی رتبه خوبی را به خود اختصاص داده است. تولید ناخالص داخلی در سال 2018 برای کشور آلمان 3.684 تریلیون دلار اعلام شده است. به این ترتیب این کشور قدرت 5 برابری را در زمینه خرید به نسبت سایر کشورهای مشابه به خود اختصاص داده است. از بین 500 شرکت بزرگ دنیا در حدود 37 شرکت مربوط به کشور آلمان است. که نشان از قدرت اقتصادی بی نظیر این کشور خواهد بود. برلین پایتخت فرهنگی ی آلمان محسوب می شود و جاذبه های دیدنی زیادی را به خود اختصاص داده است. در سال 2016 رشد مهاجرت ایرانیان از طریق ویزای تحصیلی به این کشور بسیار زیاد بود در سال 2017 در زمینه کسب و کار شاهد رشد 22 درصد ایرانیان مقیم آلمان بودیم این در حالی است که در سال 2018 در زمینه کارآفرینی و ثبت شرکت این کشور توانسته رتبه بالایی را به خود اختصاص دهد. حدود 95 درصد از مردم کشور آلمان به زبان آلمانی صحبت می کنند و البته زبان های صربی در بخش شرقی این کشور نیز دیده می شود. در حدود 6 درصد از مردم آلمان در مرز دانمارک زندگی می کنند. مذهب رسمی مردم آلمان مسیحیت است و در حدود 34 درصد از نها پروتستان هستند.

آشنایی با آداب و رسوم مردم آلمان

هر کشوری آداب و رسوم مخصوص خود را دارد، آشنایی با این رسوم موجب ارتباط بهتر با مردمان آن کشور میشود. بهتر است قبل از مهاجرت و یا مسافرتبه آلمان، با آداب و رسوم کشور آلمان آشنا شوید

یکی از آداب و رسوم کشور آلمان، منظم بودن و برنامه ریزی دقیق آنهاست. به همین دلیل تمام امور خود را در زمان مشخص انجام میدهند و سر ساعت مقرر در قرارهایشان حاضر میشوند.

به طور مثال دقیقا راس ساعت کار خود را شروع و زمان پایان کار، محل کار خود را ترک مینمایند در غیر این صورت به این معنا تلقی میشود که شخص برای انجام امورش برنامه ریزی درستی نداشته است.

آلمانی ها همانطور که در امور بیرون از خانه بسیار قانون مند هستند، در منزل نیز حریم شخصی خود را حفظ میکنند و مسائل مربوط به کار را به خانه راه نمیدهند و بیشتر تمایل دارند بستگان و آشنایان نزدیک خود را به منزلشان دعوت کنند.

از سه ویژگی بارز مردمان آلمان میتوان به پس انداز، سخت کوشی و احترام اشاره کرد به ویژه  احترام به بزرگ ترها و افراد محترم مانند دکتر و معلم خود.

حیوانات خانگی یکی دیگر از علاقه مندی های آلمانی هستند به طوریکه در مجموع حدود هفت میلیون حیوان خانگی وجود دارد.

احوال‌پرسی و خداحافظی

معمولا وقتی وارد مکانی می‌شوید یا آن‌جا را ترک می‌کنید با حضارش تعاملی خواهید داشت، چه خانه، مغازه، اداره یا هر جای دیگری باشد. شاید در کشوری مثل آمریکا یا انگلستان وقتی به مهمانی دعوت شوید، هنگام ورود همان سلام کردن کفایت داشته باشد ولی در آلمان به دیگران معرفی می‌شوید و در ادامه باید با اکثر حضار دست بدهید.

آداب و رسوم غذاخوری

از دیگر آداب و رسوم کشور آلمان آداب غذاخوردن است. هیچ گاه سر میز غذا و یا در رستوران، آرنج خود را روی میز قرار ندهید و باید هنگام خوردن غذا چنگال باید در دست راست قرار گیرد و در پایان خوردن غذا، چاقو و چنگال را کنار یکدیگر قرار دهید.

هنگام خوردن غذا اجازه دهید میزبان به شما اجازه ی نشستن دهد.

انعام دادن کاری رایج در بین آلمانی ها است که معمولا 15 درصد از قیمت غذا را به گارسون میدهند.

رسمی یا غیر رسمی

معمولا برای انگلیسی زبان‌ها روش مشخصی برای صحبت رسمی یا مودبانه‌تر وجود دارد و با جایگزینی تعدادی از کلمات می‌توان صحبت‌هایمان را رسمی‌تر جلوه دهیم، مثلا با خانم یا آقا خطاب کردن مخاطبمان ولی به هیچ وجه ضمایر را عوض نمی‌کنیم. در زبان آلمانی این روش کمی متفاوت‌تر است، نه تنها ضمایر را با کلمات دیگری جایگزین می‌کنند بلکه اگر شخصی با نام خانوادگی و عنوان حرفه‌اش به شما معرفی شد بهتر است همان‌گونه خطابش کنید. مثلا پروفسور دکتر مولر.

بازیافت زباله ها و تولید زباله کمتر

بازیافت زباله از اساسی ترین آداب و رسوم کشور آلمان است که در بین مردم جا افتاده است. در کشور آلمان جدا کردن زباله های تر و خشک به صورت جدی انجام میگیرد و علاوه بر آن برای برگرداندن بطری های شیشه ای و پلاستیکی، مبلغی را دریافت میکنند.

به افراد زل نزنید

ی در فرهنگ آلمانی‌ها به شکل گسترده‌ای پذیرفته شده است، مثلا برای رفتن به سونا هم باید بدون لباس بروید. ضمنا در سواحل آلمان، استخرها و رختکن‌های این کشور ایرادی ندارد که لباسی به تن نداشته باشند و آن‌ها حتی سعی نمی‌کنند خود را بپوشانند، باید بدانید که برای خود آن‌ها این موضوع مسئله خاص و غیرعادی نیست. برای همین زل زدن به این افراد رفتار ناشایستی است و ممکن است با عکس‌العمل آن‌ها مواجه شوید.

جنگ، کفش داخل خانه

برای اقامت در آلمان یا حضور در خانه آلمانی‌ها باید کفش مخصوص خانه هم داشته باشید، چون آلمانی‌ها انتظار دارند که هنگام ورود به خانه‌شان کفشتان را دربیاورید. حتی ممکن است اکثر آن‌ها در این مواقع به شما تذکر دهند، پس از این برخورد ناراحت نشوید. وقتی داخل خانه نشسته‌اید و یکی از اعضای خانواده در را به روی شما می‌بندد از رفتارش ناراحت نشوید، این وما به این معنی نیست که تمایلی به حضور شما در خانه ندارند بلکه می‌خواهند روی کارشان تمرکز کنند. ضمنا در طول صحبت خود هیچ اشاره‌ای به جنگ‌های آلمانی‌ها نکنید.

زبان در آلمان

زبان آلمانی زبان رسمی کشور است. بسته به شهرهای مختلف کشور آلمان، گویش و لهجه آنها نسبت به زبان آلمانی کمی متفاوت است. زبان دانمارکی و سوربیبه مقدار کم صحبت می‌شود، صحبت به زبان انگلیسی و فرانسوی نیز کمی رایج است.


فرهنگ جهانی

Image result for ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی سند ازدواج

یکی از زیرشاخه های ترجمه، ترجمه اسناد و مدارک است که ترجمه رسمی سند ازدواج نیز جزیی از مهم ترین آن ها است. هرگاه که مدرکی عنوان سند به خود می گیرد باید توجه داشت که نشانی از مالکیت چیزی را دارد. اما باید دانست که تنوع این اسناد زیاد است و عموما برخی از این اسناد دارای ارزش مالی هستند مانند سند مالکیت خانه، سند مالکیت خودرو و یا سند وسیله ای خاص و … ولی در این میان تنها یک سند وجود دارد که جز این دسته بندی قرار نمی گیرد و آن سند، سند ازدواج است.

به چه دلیل به ترجمه  سند ازدواج به صورت رسمی نیاز است ؟

افرادی که مزدوج شده اند و عنوان متاهل به آنها تعلق گرفته است باید در نظر داشته باشند در صورتی که قصد مهاجرت، کار یا سفر برون مرزی دارند، نیازمند سندی برای احراز تاهل خود هستند. برای مثال فردی که به منظور کار قصد مهاجرت به کشوری دیگر را دارد و در مشخصات هویتی خود به آن شرکت و یا کمپانی خاص اعلام داشته است که متاهل می باشد، باید بتواند این ادعای خود را ثابت کند و هیچ مدرکی به جز سند ازدواج نمی تواند این امر را میسر سازد و در این مواقع فرد به ترجمه رسمی سند ازدواج خود به زبان دیگری نیاز پیدا می کند.

چرا سند ازدواج برای کشور های دیگر حائز اهمیت است؟

داشتن سند ازدواج برای افرادی که مدعی هستند که متاهل می باشند می تواند سندی برای کشوری که فرد قصد مهاجرت، کار و یا ادامه ی تحصیل در آن را دارد. این سند می تواند زوجیت این افراد را ثابت کند چرا که نشانی از این است که کشور مبدا ازدواج این زوج را به رسمیت می شناسد.

محاسبه هزینه ترجمه سند ازدواج به چه صورت است ؟

نرخ ترجمه رسمی سند ازدواج توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی تعیین می شود و طی ابلاغیه ای به تمام دارالترجمه های معتبر در سراسر کشور فرستاده می شود. در نتیجه افرادی که نیاز به ترجمه رسمی سند ازدواج خود دارند، نسبت به هزینه ی آن نباید نگران باشند چرا که این نرخ در تمام کشور طبق اصول خاصی محاسبه می شود که  دارالترجمه رسمی فردوسی نمی تواند از آن تخطی کند.

در صورت دسترسی نداشتن به اصل سند ازدواج برای ترجمه چه باید کرد ؟

در صورتی که بنا به هر دلیلی زوجین به سند اردواج دسترسی ندارند می توانند به دفتر اسناد رسمی که ازدواج آنها در آنجا ثبت شده است مراجعه کرده و درخواست رونوشت در سربرگ دفتر خانه دهند که این رونوشت حتما باید به صورت چاپی تهیه شود و ور به مهر برجسته ی دفتر ازدواج باشد. تنها در این صورت است که از لحاظ قانونی این سند ازدواج اعتبار پیدا کرده و می تواند مراحل ترجمه توسط مترجمین رسمی را بپیماید.

منبع : http://www.fwtranslation.com/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d8%b1%d8%b3%d9%85%db%8c-%d8%b3%d9%86%d8%af-%d8%a7%d8%b2%d8%af%d9%88%d8%a7%d8%ac/


فرهنگ جهانی

تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها

حرف دل دکتر بیماریهای نشیمنگاه مطالب کاربردی رایگان کینگ اف گلد عکس بازیگران اجرای پیمانکاری سنگ لاشه مرادی 09122470752 بوسیدن پای اژدها Nicole Greg سبک زندگی